Отредактировано:03.09.11 14:33
В Англии был корабль с гордым названием [B]Unfuckable[/B].
Долго думали, как правильно перевести на русский это название.
Самым естественным переводом для русского языка является - [B]Невъебенный[/B].
Но этот перевод неправильный, меняет смысл - вместо верткого корабля,
который врагу не догнать, получается неповоротливая махина.
Пообщался с русскоговорящим носителем языка.
Пришли к выводу, что лучшим переводом будет "[B]Неуебимый[/B]".